Occitano
L’han purtala ‘nt in castel;
si l’han purtala ‘nt in castel
e ‘nt ina ciambreta scuro
l’an lasalà lì set an
e ian duvèrt ‘na finestrina
Risguardava tan t lùntan
risguardava tan t lùntan
verso il mare e la marina
Risguardava tan t luntàn
Risguardava tan t luntàn
l’a vìst venire na barchetta
Dentro c’era il suo papà
dentro c’era il suo papà
il suo carissimo fratello
O fratellìn bel fratellìn
o fratellìn bel fratellìn
cosa diran la gente di Fransa
La gent di Fransa diran ben
la gent di Fransa diran ben
o che ti sei na fia robeia
O mi rubeia mi sun pa’
o mi rubeia mi sun pa’
o mi sun donna marideia
Italiano
L’hanno portata in un castello
l’hanno portata in un castello
in una cameretta scura
‘han lasciata lì sette anni
e le hanno aperto una finestrella.
Guardava molto lontano
guardava molto lontano
verso il mare e la marina
Guardava molto lontano
guardava molto lontano
ha visto arrivare una barchetta
Dentro c’era suo padre
dentro c’era suo padre
e il suo carissimo fratello
O fratellino bel fratellino
O fratellino bel fratellino
che cosa diranno le persone in Francia
Le persone in Francia diranno certamente
Le persone in Francia diranno certamente
che sei una ragazza rapita
Io non sono rapita,
Io non sono rapita,
io sono una donna sposata.